Kiosque à journaux

L'Humanité! Le Figaro! France-soir!
Les travailleurs ont le droit de savoir
Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto
La princesse portait un nouveau chapeau
Zizi place dix-sept, gagnant vingt-deux…

Venez chercher les mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…

"L´humanité, Le figaro e France Soir:  são 3 jornais comúns de encontar na banca de jornais."

Os trabalhadores tem direito a saber.

Telhas , 'lorets', fosfatos, rio, dicto (um conjunto de palavras 'difíceis' para pessoas simples entenderem)

A princesa usava um chapéu novo.

Ziz, praça 17, ganhando 22...

Venha procurar  palavras (caça palavras)

Porque você precisa de palavras

E depois seja feliz...

On précisait hier dans les couloirs
Que l'Eminence grise serait pas noire
La France bat la Pologne par trois-zéro
Grâce à Lopez, Kobarsky et Aszlo
La Princesse va faire couper ses cheveux

Venez chercher des mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…

Precisava-se ontem nos corredores

Que a eminência cinza não seria preta.

França ganha de Polonha com 3 a zero.

Graças à Lopez, Kobarsky e Aszlo.

A princesa vai deixar cortar os cabelos.

Venha procurar  palavras

Porque você precisa de palavras

E depois seja feliz...

Éclaircie passagère et temps couvert
Trois pièces: cuisine, moquette, très bonne affaire
Et la poitrine sera plus haute au printemps
Mon linge a vraiment la blancheur du blanc
Ma foi ce sera un événement heureux…

Venez chercher des mots
Puisqu'il vous faut des mots
Et puis soyez heureux…

Um clarão passageiro e tempo nublado.

Três peças: cozinha, tapete, muito bon negócio.

E o peito será mais alto na primavera.

Minhas roupas realmente tem a brancura do branco.

Minha fé será um evento feliz...

Venha procurar  palavras

Porque você precisa de palavras

E depois seja feliz...

Deixe uma resposta